【原文】
    宋子曰:金木受攻而物象曲成。
    世无利器,即般、倕①安所施其巧哉?五兵②之内、六乐③之中,微钳锤④之奏功也,生杀之机泯然矣。
    同出洪炉烈火,大小殊形。
    重千钧者系巨舰于狂渊⑤,轻一羽者透绣纹于章服⑥。
    使冶钟铸鼎之巧,束手而让神功焉。
    莫邪、干将⑦,双龙飞跃⑧,毋其说亦有征焉者乎⑨?
    【注释】
    ①般、倕:般:公输般,即鲁班,与倕皆古时有名的巧匠。
    ②五兵:一说为戈、殳、车戟、酋矛、夷矛,一说为矢、殳、矛、戈、戟。
    ③六乐:一说指六种古代乐曲,即《云门》《大咸》《大韶》《大夏》《大濩》《大武》,一说指六种古代乐器,即钟、镈、镯、铙、铎、錞,此泛指金属所造乐器。
    ④钳锤:铁钳及锤。
    ⑤重千钧者系巨舰于狂渊:此指铁锚。
    ⑥轻一羽者透绣纹于章服:此指绣针。
    ⑦莫邪、干将:干将为春秋时吴国铸剑名师,莫邪乃其妻。
    二人铸宝剑二口,亦名以干将、莫邪。
    此泛指宝剑。
    ⑧双龙飞跃:古时有宝剑化龙,或龙化宝剑的传说。
    ⑨毋其说亦有征焉者乎:宝剑化龙之说或者是有根据的。
    因前言“神功”
    ,故云。
    【译文】
    宋先生说:金属和木材经过加工而成为各式各样的器物。
    假如世界上没有优良的器具,即便是鲁班和倕这样的能工巧匠,又将如何施展他们精巧绝伦的技艺?弓矢、殳、矛、戈、戟五种兵器及钟、镈、镯、铙、铎、錞六种乐器,如果没有钳子和锤子发挥作用,它们也就难以制作成功了。
    同样出自熔炉烈火,诸种器物大小形状却各不一样:有重达千钧的能在狂风巨浪中系住大船的铁锚,也有轻如羽毛的可在礼服上刺绣出花样的小针。
    在这由锤锻五金所铸就的奇功面前,连冶铸钟鼎的技巧也为之逊色了。
    莫邪、干将两把名剑,挥舞起来就如同双龙飞跃,这个传说大概也有它的根据吧!
    治铁
    【原文】
    凡治铁成器,取已炒熟铁为之。
    先铸铁成砧,以为受锤之地。
    谚云“万器以钳为祖”
    ,非无稽①之说也。
    凡出炉熟铁名曰毛铁。
    受锻之时,十耗其三为铁华、铁落②。
    若已成废器未锈烂者,名曰劳铁,改造他器与本器,再经锤煅,十止耗去其一也。
    凡炉中炽铁用炭,煤炭居十七,木炭居十三。

本章未完,点击下一页继续阅读