这期间,基督山也已经和埃马纽埃尔、马克西米利安回到城里。
    归程是愉快的。
    埃马纽埃尔毫不掩饰他亲眼目睹的战争让位于和平的喜悦之情,并大声疾呼地承认他对博爱精神的赞赏。
    莫雷尔坐在马车的一角,让他的妹夫尽兴一吐为快,而他虽然有着诚挚的高兴,但只能在眼神里闪烁着兴奋的光芒。
    马车驶到特罗纳城门时,遇到了贝尔图乔:他伫立不动,像个站岗的哨兵似的等候在那儿。
    基督山把头伸到车厢外,低声和他交谈了几句话,那位管家就不见了。
    “伯爵先生,”
    当他们到达皇家广场尽头的时候,埃马纽埃尔说,“在我家门口让我下来吧,免得我的太太再为我和您担忧。”
    “如果去炫耀一下他凯旋而归不感到可笑的话,”
    莫雷尔说,“我会邀请伯爵先生去我们家的;但伯爵可能也有几位惶惶不安的心上人要安慰。
    我们这就到站了,埃马纽埃尔,向我们的朋友辞别吧,还是让他赶路吧。”
    “等一等,”
    基督山说,“不要让我同时失掉两个朋友。
    埃马纽埃尔,您回去看您那可爱的太太吧,并尽量代我向她致意,而您,莫雷尔,请您务必陪我到香榭丽舍大街。”
    “太好了,”
    马克西米利安说,“我正好在那一带有件事要办理。”
    “要我们等您吃早餐吗?”
    埃马纽埃尔问。
    “不用了。”
    马克西米利安回答。
    门关了,马车继续前进。
    “看我给您带来了多好的运气!”
    当莫雷尔独自和伯爵在一起的时候,他说,“您不这样想吗?”
    “是的,”
    基督山说,“正因为这样,我才希望您留在我的身边。”
    “那是奇迹!”
    莫雷尔继续说。
    “什么事?”
    基督山问。
    “刚才所发生的那件事。”
    “是的,”
    伯爵说,“您说得对,那是奇迹。”
    “因为阿尔贝是个勇敢的人。”
    莫雷尔又说。
    “非常勇敢,”
    基督山说,“我曾见过,他在匕首悬在头顶心的当口却安然睡觉。”
    “我知道他曾经和人决斗过两次,”
    马克西米利安说,“您怎么能使他取消今天早晨的决斗呢?”
    “可能得归功于您呢。”

本章未完,点击下一页继续阅读

.
~_~~_~ ~